| Word/Phrase |
Word/Phrase in English |
|
Morphemes |
| qaanganiittut |
They are on top of it. |
|
|
| qaffinik |
How many? |
|
|
| qaffinik pijumavit? |
How many do you want? |
|
|
| qaigigguuq |
He/she is telling you to come. |
|
|
| Qaigissik! |
Come here, you two! |
|
|
| qaigit |
Come! |
- Aivilingmiutut
- North Qikiqtaaluk
- South Qikiqtaaluk
|
|
| Qaigit! |
Come here! |
|
|
| qaijjaanngittunga |
I won’t be coming. |
|
|
| qaijjaanngittuq |
He/she will not come. |
|
|
| qaijuq |
comes (he/she…) |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
| qaikkik |
Bring the two of them here. |
|
|
| qaikkit |
Bring them (3+) here. |
|
|
| Qailauruvit uqautikasakpagit. |
If you had come, I would have told you. |
|
|
| qailisaaqtuq |
He/she just came a second ago. |
|
|
| qainasugijara |
I think she has come. |
|
|
| qainiaqpit? |
Will you be coming (later today)? |
|
|
| qainiaqtut |
They are coming. |
|
|
| qainiarniraraluaqłuni |
Even though she said she would come. |
|
|
| qainngilaak? |
Are the two of them not coming? |
|
|
| qainngilaguk? |
Are the two of us not coming? |
|
|
| qainngilagut? |
Are we not coming? (3+) |
|
|
| qainngilanga? |
Am I not coming? |
|
|
| qainngilaq? |
Is he not coming? |
|
|
| qainngilasi? |
Are you not coming? (3+) |
|
|
| qainngilasik? |
Are the two of you not coming? |
|
|
| qainngilat? |
Are they not coming? (3+) |
|
|
| qainngilatit? |
Are you not coming? |
|
|
| qaiqatauniaqpa? |
Will he/she come too? |
|
|
| qaiqqaujuq |
He/she came earlier. |
|
|
| qaiqujara |
I invited her. |
|
|
| qaiqujaujuq |
She was invited. |
|
|
| qairaallagit! |
Come here for a second! |
|
|
| qairuliujunnarmijuq |
It could also be a harp seal. |
|
|
| qaisaalijugut |
We came early. |
|
|
| Qaittilauqpaanga uuminga uasikuarmik. |
They presented me with this vest. |
|
|
| qaivagiiqtuq sivuniani |
He/she arrived beforehand. |
|
|
| qajalianga |
The kayak he built. |
|
|
| Qajaq tupiup tunuaniittuq. |
The kayak is behind the tent. |
|
|
| qajaqtuqtuq |
kayaks (he/she…) |
|
|
| qakhungaut |
tie for an amaut |
|
|
| qaksungaut |
tie for an amaut |
|
|
| qakugu |
when (will a future event happen)? |
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
| Qakugu utirniaqpa? |
When will he be back? |
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
|
|
| qakuqtaq |
white |
- South Qikiqtaaluk
- Inuinnaqtun
|
|
| qakuqtuq |
white |
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
- Nattilingmiutut
|
|
| qallujjariktuq |
a person with bushy eyebrows |
|
|
| qallunaaq |
a person from southern Canada or Europe |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
| qallunaat niqigalangit |
Qallunaat style food |
|
|
| qallut |
cup; mug |
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
| qalluuk |
eyebrows (2) |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
|
|
| qalurautittannaga |
my short shovel |
|
|
| qalurautituinnarmut |
with only a shovel |
|
|
| qamaniq |
widening of a river |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
- Nattilingmiutut
|
|
| qaminnasuktara |
I am trying to put it out; I am trying to turn it off. |
|
|
| qaminngajuq |
off (it is turned…) |
|
|
| qamittailiguk! |
Don’t turn it off; don’t put it out! |
|
|
| qamutaujaq |
snowmobile |
|
|
| qamutaujaqtuq |
he/she goes snowmobiling |
|
|
| qamutinnguaq |
a toy or model qamutiik |
|
|
| qanga? |
when? |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
| qangatasuukkuvik |
airport |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
|
|
| qangatasuumiinngaaqtuq |
She comes from the plane. |
|
|
| qangatasuuq |
airplane |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
|
|
| qangatasuuq minngikasaktuq |
The plane almost didn’t land. |
|
|
| qangatasuuq tikijjaanngittuq |
The plane will not be arriving. |
- North Qikiqtaaluk
- South Qikiqtaaluk
|
|
| qangatasuuq tikijjaanngittuq |
The plane will not be arriving. |
|
|
| qangatasuuq tikinniusajuq |
The airplane is about to arrive |
|
|
| Qangatsuuq tikinniqpa? |
Did the plane arrive? |
|
|
| qaniktuq |
(it is) close |
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
| qanimajuq |
ill (he/she is…) |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
|
|
| qanimarujukpit? |
Are you feeling a little sick? |
|
|
| qaniq |
mouth |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
| qanittuq |
(it is) close |
|
|
| qanniqtuq |
It snows. |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
| qanuijjuumijaktuq |
His condition gets bad at times. |
|
|
| qanuinngittunga |
fine (I am…) |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
|
|
| qanuippit? |
How are you? |
|
|
| qanukiaq |
I am not sure; I don’t know. |
|
|
| qanuq akuniutigijuq? |
For how long? |
|
|
| qanuq hivitutigiřumik? |
for how long? |
|
|
| qanurinngittunga |
I am fine. |
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
| qanuritpit? |
How are you? |
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
| qanurlivit? |
What did you say? |
|
|
| qaphimuaqpa? |
What time is it? |
|
|
| qaphinik |
how many? |
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
| qaptirijitkut |
Fire Department |
|
|
| qaptiriřitkut |
Fire Department |
|
|
| qaqhuk |
lip |
|
|
| qaqłu |
lower lip |
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
- Nattilingmiutut
|
|
| qarasaujaillijuq |
Her computer is damaged or broken. |
|
|
| qarasaujaq |
computer |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
|
|
| qarasaujaralaaq |
laptop |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
|
|
| qaritaujannuaq |
laptop |
|
|
| qaritaujaq |
computer |
|
|
| qaritaujaralaaq |
laptop |
|
|
| qaritauřannuaq |
laptop |
|
|
| qaritauřaq |
computer |
|
|
| qaritauřatkut titiqqaqhiaq |
email |
|
|
| qarlialuuk |
wind pants |
|
|
| qarliik |
pants; trousers |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
| qarlirulungik aliktuuk |
His/her old pants ripped |
|
|
| Qarmarmi qullit angijuuvaktuviniit. |
In the qarmaq, there used to be large qullit. |
|
|
| qassiiqsuqłusi nirilauqpisi? |
How many times did you eat? |
|
|
| qassimuaqpa? |
What time is it? |
|
|
| Qassinik tuktunik takuqqauvit? |
How many caribou did you see? |
|
|
| qassinnik? |
how many? |
|
|
| qatangutigiit |
a group of siblings |
|
|
| qatannguti |
sibling |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
|
|
| qatanngutigiittgut |
We are siblings. |
|
|
| qatigak |
chest |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
- Nattilingmiutut
|
|
| qatsimuuqqa? |
What time is it? |
|
|
| qatsimuuqqat? |
At what time (will something be happening)? |
|
|
| qatsimuurngat? |
At what time (did something happen)? |
|
|
| qatsinnik? |
how many? |
|
|
| qatsiuliqqa? |
How old is he/she? |
|
|
| Qattatuaq tigulugu! |
Take the pail only! |
|
|
| Qattinnik pijumavit? |
How many do you want? |
|
|
| qattiriji |
firefighter |
|
|
| qattiriji |
firefighter |
|
|
| qattirijikkut |
Fire Department |
- North Qikiqtaaluk
- South Qikiqtaaluk
|
|
| qauhiqtuq |
(it is) wet |
- Paallirmiutut
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
| qaujigasuaqtunga |
I am trying to find out. |
|
|
| qaujigiarniarniraqtuq |
She said that she would try to find out. |
|
|
| qaujigiarunnaqpiuk tikimmangaat |
Could you find that out if he/she arrived |
|
|
| qaujikauqtuqtut |
They found out quickly. |
|
|
| qaujimaaniktugut |
We already know (something). |
|
|
| qaujimagakkit |
because I know you |
|
|
| qaujimagassi |
because I know you (3+) |
|
|
| qaujimagassik |
because I know you (2) |
|
|
| qaujimagussi |
if I know you (3+) |
|
|
| qaujimagussik |
If I know you two |
|
|
| qaujimajangit |
She knows them. |
|
|
| qaujimajassi |
I know you (3+) |
|
|
| qaujimajassik |
I know you (2). |
|
|
| qaujimajuq |
knows (he/she…) |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
|
|
| qaujimanngittunga takungmangaagik |
I don't know if they see the two of you. |
- Aivilingmiutut
- North Qikiqtaaluk
|
|
| qaujimanngittunga takungmangaagik |
I don't know if he/she they sees the two of them |
|
|
| qaujimanngittunga takungmangaagit |
I don't know if he/she/they see them (3+). |
- Aivilingmiutut
- North Qikiqtaaluk
|
|
| qaujimanngittunga takungmangaagu |
I don't know if he/she sees him/her/it. |
- Aivilingmiutut
- North Qikiqtaaluk
|
|
| qaujimanngittunga takungmangaajjuk |
I don't know if the two of them see him/her/it. |
|
|
| qaujimanngittunga takungmangaanga |
I don't know if he/she sees me. |
- Aivilingmiutut
- North Qikiqtaaluk
|
|
| qaujimanngittunga takungmangaannga |
I don't know if they see me. |
- Aivilingmiutut
- North Qikiqtaaluk
|
|
| qaujimanngittunga takungmangaasi |
I don't know if he/she sees you (3+). |
- Aivilingmiutut
- North Qikiqtaaluk
|
|
| qaujimanngittunga takungmangaatit |
I don't know if he/she/they see you |
|
|
| qaujimanngittunga takungmangakkit |
I don't know if I see you. |
- Aivilingmiutut
- North Qikiqtaaluk
|
|
| Qaujimanngittunga takungmangapku. |
I don't know if I see him/her/it. |
|
|
| qaujimanngittunga takungmangaptiguk |
I don't know if you see the two of us. |
|
|
| qaujimanngittunga takungmangaptigut |
I don't know if you see us. |
|
|
| qaujimanngittunga takungmangaqpigik |
I don't know if you see the two of them. |
- Aivilingmiutut
- North Qikiqtaaluk
|
|
| qaujimanngittunga takungmangaqpigit |
I don't know if you see them. |
- Aivilingmiutut
- North Qikiqtaaluk
|
|
| qaujimanngittunga takungmangaqpinnga |
I don't know if you see me. |
- Aivilingmiutut
- North Qikiqtaaluk
|
|
| qaujimanngittunga takungmangaqpiuk |
I don't know if you see him/her/it. |
- Aivilingmiutut
- North Qikiqtaaluk
|
|
| qaujimanngittunga takungmangarmigik |
I don't know if they see the two of them. |
- Aivilingmiutut
- North Qikiqtaaluk
|
|
| qaujimanngittunga takungmangarmigik |
I don't know if they see the two of you. |
- Aivilingmiutut
- North Qikiqtaaluk
|
|
| qaujimanngittunga takungmangarmigik |
I don't know if he/she sees the two of them |
- Aivilingmiutut
- North Qikiqtaaluk
|
|
| qaujimanngittunga takungmangarmigit |
I don't know if he/she/they sees them. |
|
|
| qaujimanngittunga takungmangarmijjuk |
I don't know if they see him/her/it. |
- Aivilingmiutut
- North Qikiqtaaluk
|
|
| qaujimanngittunga takungmangarminnga |
I don't know if he/she sees me. |
- Aivilingmiutut
- North Qikiqtaaluk
|
|
| qaujimanngittunga takungmangarmisi |
I don't know if he/she/they see you (3+). |
- Aivilingmiutut
- North Qikiqtaaluk
|
|
| qaujimanngittunga takungmangarmitiguk |
I don't know if they see the two of us. |
- Aivilingmiutut
- North Qikiqtaaluk
|
|
| qaujimanngittunga takungmangarmitigut |
I don't know if they see us. |
- Aivilingmiutut
- North Qikiqtaaluk
|
|
| qaujimanngittunga takungmangarmitit |
I don't know if he/she/they see you. |
- Aivilingmiutut
- North Qikiqtaaluk
|
|
| qaujimanngittunga takungmangarmitit |
I don't know if he/she sees you. |
- Aivilingmiutut
- North Qikiqtaaluk
|
|
| qaujimanngittunga takungmangarmiuk |
I don't know if he/she sees him/her/it. |
- Aivilingmiutut
- North Qikiqtaaluk
|
|
| qaujimattiaqpagiiqtut |
They already knew quite well beforehand. |
|
|
| qaujimavagit? |
Do I know you? |
|
|
| qaujimavallaijuq |
He/she realizes something. |
|
|
| qaujimavallaijuq |
He probably knows. |
|
|
| qaujimavassi? |
Do I know you (3+)? |
|
|
| qaujimavassik? |
Do I know the two of you? |
|
|
| qaujimaviuk? |
Do you know her? |
|
|
| qaujivalliqputit |
You know more now. |
|
|
| qaukittuq |
She has a small forehead. |
|
|
| qaukpat |
tomorrow |
|
|
| Qaukpat Kinngarnut niurrulaaqtuq. |
Tomorrow she will be going to visit Kinngait (Cape Dorset). |
- Aivilingmiutut
- North Qikiqtaaluk
|
|
| qaulluqsitittinasuktuq |
She is trying to bleach something. |
|
|
| qaulluqtuq |
white |
|
|
| qaummaqqut |
lamp |
|
|
| qauppaqai? |
Maybe tomorrow? |
|
|
| qauppat |
tomorrow |
|
|
| qauq |
forehead |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
| qausiqtuq |
(it is) wet |
|
|
| qautamaapaluk |
almost every day |
|
|
| qautamaat |
every day |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
|
|
| qiajuq |
He/she cries. |
|
|
| qialigaajuq |
He/she is about to cry. |
|
|
| qialigaajuq |
He/she is about to cry. |
|
|
| qialigaajuq |
He/she is about to cry. |
|
|
| qialutiarjuk |
a small drum |
|
|
| qiasijjuumijaktut |
They start to cry every so often. |
|
|
| qiattailijuq |
She stops herself from crying. |
|
|
| qibliqtuq |
(1) It shines. (2) CD; compact disk |
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
- Nattilingmiutut
|
|
| qiihanaluk |
Oh dear, really? |
|
|
| qijulirijut |
They work with wood. |
|
|
| qikaqtuq |
rests (he/she…) |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
|
|
| qikiqtaq |
island |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
| qikiqtarjuaq |
1. a big island; 2. Baffin Island |
- North Qikiqtaaluk
- South Qikiqtaaluk
|
|
| qilaksimajuq |
It’s knotted. |
|
|
| qilangniujaqtara |
I am going to tie it. |
|
|
| qilaujjannguaqtuq |
He pretends to play the drum. |
|
|
| qilausiqtuq |
He took the drum to play. |
|
|
| qilliqtuq |
(1) It shines. (2) CD; compact disk |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
|
|
| qilussujaqtualuk |
|
|
|
| qimaajuq |
left for a prolonged period of time (he/she...) |
|
|
| Qimakpasaaramiuk tuaviluamut. |
He/she was in such a hurry, they left something behind |
|
|
| qimaktaillinnga! |
Don’t leave me behind! |
|
|
| qimaktauniarasugijuq |
He thinks he will be left behind. |
|
|
| qimiriat |
eyelashes |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
| qimirluk |
spine |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
| qimirruagaq |
magazine |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
|
|
| qimiřruaq |
magazine |
|
|
| qimmiarjuk |
a small dog |
|
|
| qimmiingnik takujuq |
He sees two dogs. |
|
|
| qimmiiqsiqtuq |
He/she lost his/her dogs |
|
|
| qimmilaaq |
a puppy |
|
|
| qimmilaaq |
a small dog; puppy |
|
|
| qimmilik |
He/she has dogs. |
|
|
| qimmingat kiisisuuq |
Their (2, 3+) dog bites. |
|
|
| qimminnajuga |
my scrawny little dog |
|
|
| Qimmiq takusaraittuq. |
The dog is quick to see things. |
|
|
| qimmiqaqtunga |
I have a dog. |
|
|
| qimmiqauqtuq |
He/she has many dogs. |
|
|
| qimmiqtaaqpit? |
Did you acquire some dogs? |
|
|
| qimmirnik takujuq |
He sees some dogs. |
|
|
| qimmiruluk |
a vicious dog |
|
|
| qimmiruluk |
a terrible dog |
|
|
| qimmisi kiisisuuq |
Your (3+) dog bites. |
|
|
| qimmisik kiisisuuq |
Your (2) dog bites. |
|
|
| Qimmit saattinnit miagguuqtut tusaqsaujut. |
The dogs can be heard howling from the front of our house. |
|
|
| qimmittannak |
a dog with short legs |
|
|
| qimmituara |
my only dog |
|
|
| qimmiuvalatsijuq |
It sounds like a dog. |
|
|
| qimmivuk kiisisuuq |
Our (2) dog bites. |
|
|
| qimmivut kiisisuuq |
Our (3+) dog bites. |
|
|
| Qimuksikkut angirrarasuqujaulluni. |
They wanted him to go home by dogteam. |
|
|
| qingaijaqtunga |
I have a cold nose. |
|
|
| qingakkiq |
a person with a large nose |
|
|
| qingaq |
nose |
- North Qikiqtaaluk
- South Qikiqtaaluk
|
|
| qingaq |
nose |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
| qinikauk |
Find it! (command) |
|
|
| Qiniqtuq ulumik. |
He/she is searching for an ulu. |
|
|
| qiniruk |
Find it. (command) |
|
|
| qinujuittuq |
(the infant) is never cranky. |
|
|
| qipiik |
blanket |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
|
|
| qiqaijaluarvia |
May |
|
|
| qiqailruq |
March |
|
|
| qiqipillaktuq |
It had a little frostbite. |
|
|
| qirnangajuq |
grey |
|
|
| qirnariktuq |
black |
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
| qirniqtaq |
black |
|
|
| qirniqtuq |
black |
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
|
|
| qitauřaq |
dress; skirt |
|
|
| qitiggautijuq |
April |
|
|
| qitiq |
(1) the middle (2) waist |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
| qitiqpapaluktuq |
It’s almost half full; almost in the middle |
|
|
| qitiqquut |
Thursday |
|
|
| qitiqti |
middle finger |
|
|
| qitirliuqtunga |
I have a sore back. |
|
|
| qitirluktunga |
I have a sore back |
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
- Nattilingmiutut
|
|
| qitirluktuq |
He has a sore back. |
|
|
| qitummaksaijuq |
She is working on softening skins. |
|
|
| qitummaksaraittuq |
The skin softens easily. |
|
|
| qitummaksaut |
Something to softens skins with. |
|
|
| qiturngangik |
their children |
|
|
| qiullattaqtut |
They are truly cold. |
|
|
| Qiuluamut uulippasaalirama. |
I am so cold that I’m even shivering now. |
|
|
| qiunikumut… |
because he/she/it was so cold… |
|
|
| qiuvit? |
Are you cold? |
|
|
| quajaqittuq |
He/she slipped. |
- Paallirmiutut
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
| quakkuvik |
freezer |
|
|
| quanaqqutit |
Thank you. |
|
|
| quaq |
frozen meat |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
| quaqarvik |
freezer |
|
|
| quaqhiivik |
freezer |
|
|
| quaqpaalliqtuq |
It is more frozen now. |
|
|
| quaqqaut |
fridge |
|
|
| quaqsiivik |
fridge |
|
|
| quijaqturvik |
washroom |
|
|
| quingilisaq |
diaper |
|
|
| quiqsurjuumijaktuq |
Her coughs come in bouts. |
|
|
| quirusuktuq |
He feels the urge to cough. |
|
|
| qujanaqquq |
wonderful |
|
|
| qujanaqqutit |
thank you |
|
|
| qujannamiik |
Thank you. |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
|
|
| qujannamiillaaluk |
Thank you so much. |
|
|
| qujannamiimmarik |
Thank you very much. |
|
|
| qukiut |
gun |
|
|
| qukiutaillijuq |
His rifle is broken. |
|
|
| qukiutigginngillutit |
Don't bring your gun along. |
|
|
| qukiutitukaq |
an old gun |
|
|
| qukiuttijaqtuq |
He is armed with a rifle. |
|
|
| Qukiuttiqtuq |
He took a gun to use. |
|
|
| qukturaq |
thigh |
- North Qikiqtaaluk
- Paallirmiutut
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
| qulaaniittut |
They are above her. |
|
|
| qulaanuaqtuq |
He/she went upstairs. |
|
|
| qulaanunngauřuq |
It’s twelve o’clock. |
|
|
| qulaunnginnuaqtuq |
nine |
|
|
| quliktaq |
caribou parka (fur outside) |
- Paallirmiutut
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
| qulinnguqtut |
They add up to ten. |
|
|
| qulinninngaaqtuq |
It came from above me. |
|
|
| quliruaq |
shelf; bookshelf |
- North Qikiqtaaluk
- Nattilingmiutut
|
|
| qulit |
ten |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
| qulittaarjuk |
jacket |
|
|
| qulittaq |
caribou parka (fur on the outside) |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
|
|
| qulittaujalianga |
the parka she made |
|
|
| qulittaujaq |
sweater |
|
|
| qulittaujaqtaalauqtunga |
I got a new parka. |
|
|
| quliunngiluaqtuq |
nine |
|
|
| qullilirijitkut |
power plant |
|
|
| qunakkussik |
if I smile at you two |
|
|
| qungagusunngittuq |
He does not feel like smiling. |
|
|
| qungajjariktuq |
One with a striking smile. |
|
|
| qungajjutiik |
parts of the face used to make a smile |
|
|
| qungajuittuq |
He never smiles. |
|
|
| qungakkaaluk |
He can give a big smile. |
|
|
| qungakkukkit |
if I smile at you |
|
|
| qungakkussi |
if I smile at you (3+) |
|
|
| qungaligaajut |
They are about to smile. |
|
|
| qungallattaqtuq |
He smiled genuinely. |
|
|
| qungannakkit |
because I am smiling at you |
|
|
| qungannassi |
because I am smiling at you (3+) |
|
|
| qungannassik |
because I am smiling at you two |
|
|
| qunganngusukpasaarama |
I actually feel like smiling! |
|
|
| qungasiq |
neck |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
|
|
| qungasiruq |
scarf |
|
|
| qungattagit |
I smile at you. |
|
|
| qungattassik |
I am smiling at you (2) |
|
|
| qungałłuninga |
while I was smiling at you... |
|
|
| qunguhiq |
neck |
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
| qunguhirmiaq |
necklace |
|
|
| qunguhirut |
scarf |
|
|
| qunguliit |
mountain sorrel |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
|
|
| qunngarataaqtutit |
You just smiled. |
|
|
| qunngattunniiqtuq |
He is no longer smiling. |
|
|
| qunniarvik |
movie theatre |
|
|
| quqsuqtaq |
yellow |
|
|
| quqsuqtumik iglumik |
a yellow house |
|
|
| quqsuqtuq |
yellow |
- North Qikiqtaaluk
- Paallirmiutut
|
|
| quqŝuqtuq |
yellow |
|
|
| quriiqtaq |
yellow |
|
|
| qurlurniq |
waterfall |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
- Nattilingmiutut
|
|
| qurvik |
toilet |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
| quviagijallaaluga |
I really like that. |
|
|
| quviagijara |
I enjoy it. |
|
|
| quviagillariktara |
I really like that. |
|
|
| quviagiřara |
I enjoy it. |
|
|
| quviahuktunga |
I am happy |
- Paallirmiutut
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
| quvianaqtuq |
it causes joy or happiness; ‘Oh, that makes me feel happy!’ |
|
|
| quvianaqtuq |
something that causes happiness |
|
|
| quviasukpasaarama |
Surprisingly, I'm quite happy. |
|
|
| quviasuktunga |
I am happy. |
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
|
|
| quviasukłutik |
they were happy while they did something |
|
|
| quviasuliqpaalliqtittisimallutik |
They have made people feel happier |
|
|
| quviasungnikumut qiajuq |
He/she is crying because he/she is happy. |
|
|
| quviasuttunga |
I am happy. |
|
|
| quviasuvvimmi |
Christmas (at/on…) |
|
|