| Word/Phrase |
Word/Phrase in English |
|
Morphemes |
| paani |
in that area up there |
|
|
| paanngat |
from that area up there |
|
|
| pagvitujuq |
She is easily annoyed. |
|
|
| paippaaq |
paper |
|
|
| pakkuktitunaq |
like those two up there |
|
|
| pakkunani |
in those (3+) up there |
|
|
| pakkunanngat |
from those (3+) up there |
|
|
| pakkungnani |
in those two up there |
|
|
| pakkungnanngat |
from those two up there |
|
|
| pakkungninga |
those two up there (object of a single verb) |
|
|
| pakkungnunga |
to those two up there |
|
|
| pakkungnuuna |
through those two up there |
|
|
| pakkuninga |
those (3+) up there (object of a single verb) |
|
|
| pakkununga |
to those (3+) up there |
|
|
| pakkunuuna |
through those (3+) up there |
|
|
| pakkutitunaq |
like those (3+) up there |
|
|
| paksuma |
of that one up there |
|
|
| paksumani |
in that one up there |
|
|
| paksumanngat |
from that one up there |
|
|
| paksuminga |
that one up there (object of a single verb) |
|
|
| paksumunga |
to that one up there |
|
|
| paksumuuna |
through that one up there |
|
|
| paksutunaq |
like that one up there |
|
|
| paliisikkut |
Police Department |
|
|
| panaggilaaqtunga |
I will bring a snow knife. |
|
|
| pangniq |
bull caribou |
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
| Paniga tikinniujaqtuq |
My daughter is about to arrive. |
|
|
| panigigakku |
because she is my daughter |
|
|
| panigiik |
a mother and her daughter |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
| panik |
daughter |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
| panikka |
my (3+) daughters |
- North Qikiqtaaluk
- South Qikiqtaaluk
|
|
| panillattaqtuq |
It certainly is dry. |
|
|
| paniqsaqpagiiruk! |
Let it dry first! |
|
|
| paniqtuq |
(it is) dry |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
| panniq |
bull caribou |
|
|
| papattumaviuk? |
Do you want to keep it? |
|
|
| pattagiiqpisi? |
Have you (3+) finished playing cards? |
|
|
| pattajjaanngittunga |
I will not be playing cards. |
|
|
| patuktuq |
There is ice fog; A surface has ice crystals. |
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
| patulaaqtuq |
There will be ice fog. |
|
|
| patuttuq |
There is ice fog; A surface has ice crystals. |
|
|
| pauna |
through that area up there |
|
|
| paunga |
to that area up there |
|
|
| paungijarlugu |
Clean the soot off! |
|
|
| pavvisaijuq |
He tries to annoy someone; he tampers with something. |
|
|
| piangniqsaq |
smoother (texture); something (qamutiik, etc.) that glides better. |
|
|
| pianikhimajuq |
It is ready; finished |
|
|
| pianiksimavit? |
Have you finished? |
|
|
| pigaarniarmijunga |
I am going to stay up late again. |
|
|
| pigiakkanniqtut |
They started again. |
|
|
| pigialirataaqtilluta |
as we were just beginning… |
|
|
| pigiaqtuq |
he/she/it starts doing something |
|
|
| pigiaqtuq |
starts (he/she…) |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
|
|
| pigiarniq |
the beginning |
|
|
| pigiarniq |
the beginning |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
|
|
| pihugvik |
hallway |
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
| pihuktuq |
walks (he/she…) |
- Paallirmiutut
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
| piiqsijuq |
She removes something. |
|
|
| Piita angirramini sinilauqtuq. |
Peter slept at his (own) house. |
|
|
| Piita anikainnaqtuqai. |
Maybe Piita stepped out for a bit |
|
|
| Piitakkut |
a group or family associated with Piita |
|
|
| Piitaup nukanga |
Peter's younger brother |
|
|
| Piitaup tikinniraqpaatit |
Piita said that you arrived. |
|
|
| Piitaup tikinniraqpaatit |
Peter said that you arrived. |
|
|
| pijarannguqtuq |
He became a criminal. |
|
|
| pijariaqtujuq |
It is difficult. |
|
|
| pijariiqhimajuq |
It is ready; it is finished. |
|
|
| pijariiqpallaijugut |
We are probably done. |
|
|
| pijariiqqit? |
Are you finished? |
|
|
| pijariiqquuqtugut |
We are probably done. |
|
|
| pijariiqsaaliqqaujut |
They finished early. |
|
|
| pijariiramik |
because they are finished; when they were finished |
|
|
| pijumaluanngittara |
I don’t want it very much. |
|
|
| pijunnaruvit |
if you are able |
|
|
| pikani |
in this spot up here |
|
|
| pikanngat |
from that spot up there |
|
|
| pikkuktitunaq |
like these (3+) right up here |
|
|
| pikkunani |
in these (3+) right up here |
|
|
| pikkunanngat |
from these (3+) right up here |
|
|
| pikkungnani |
in these two right up here |
|
|
| pikkungnanngat |
from these two right up here |
|
|
| pikkungninga |
these two right up here (object of a single verb) |
|
|
| pikkungnunga |
to these two right up here |
|
|
| pikkungnuuna |
through these two right up here |
|
|
| pikkuninga |
these (3+) right up here (object of a single verb) |
|
|
| pikkununga |
to these (3+) right up here |
|
|
| pikkunuuna |
through these (3+) right up here |
|
|
| pikkutitunaq |
through these (3+) right up here |
|
|
| piksiksialuk |
a large bow |
|
|
| piksuma |
of this one right up here |
|
|
| piksumani |
in this one right up here |
|
|
| piksumanngat |
from this one right up here |
|
|
| piksuminga |
this one right up here (object of a single verb) |
|
|
| piksumunga |
to this one right up here |
|
|
| piksumuuna |
through this one right up here |
|
|
| piksutunaq |
like this one right up here |
|
|
| pikunga |
to that spot up there |
|
|
| pikuuna |
through that spot up there |
|
|
| Pikuuna anijuq. |
It went out up through there. |
|
|
| pilaut |
a knife used for butchering seals |
|
|
| piliqtara |
I am working on it. |
|
|
| piliriarijara |
I am working on it. |
|
|
| pilirijuq |
He/she works. |
|
|
| piliriqatigiiktuuk |
The two of them are working together. |
|
|
| piliuhima |
police |
|
|
| piliuhimatkut |
police dep’t |
|
|
| pilluijjaikkut |
a knee brace |
|
|
| piluijaqtanga |
He/she removes the caribou hair from it. |
|
|
| pinahuaruhikhami |
next week |
|
|
| pinahuaruhiq |
week |
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
| pinahuaruhiq nallugu |
all week |
|
|
| pinahuaruhiq tamaat |
all week |
|
|
| pinahuaruhiqtaaqtuq |
last week |
|
|
| pinahuaruhiuniaqtumi |
in the coming week |
|
|
| pinahuaruhiup nunngua |
weekend |
|
|
| pinahuruhiuhaaqtumi |
in the past week |
|
|
| pinajusuuq |
They consistently/regularly try. |
|
|
| pinasuarusiulaaqtumi |
next week |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
|
|
| pinasuarusiulauqtumi |
last week |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
|
|
| pinasuksimagaluarmata |
even though they tried |
|
|
| pingahut |
three |
- Paallirmiutut
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
| pingajuat |
Wednesday |
- North Qikiqtaaluk
- Paallirmiutut
|
|
| pingajuattamaat |
every Wednesday |
|
|
| pingasunik |
three of something |
|
|
| pingatsiq |
Wednesday |
|
|
| pingattiut |
Wednesday |
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
| pinnguaq |
game; toy |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
| pinnguaqatigiit |
teammates |
|
|
| pinnguaqtuq |
He/she plays. |
|
|
| pinnguaqtut |
They play. |
|
|
| pinnguarvik |
recreation centre |
|
|
| pinngujuq |
He is hungover. |
|
|
| piqataujut? |
They are involved. |
|
|
| piqatautitauva? |
Is it included? |
|
|
| piqhiqtuq |
blizzard (there is a…) |
- Paallirmiutut
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
| piqhivjaktuq |
stormy conditions |
|
|
| piqsiqtuq |
blizzard (there is a…) |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
|
|
| piqsirniarasugijara |
I think there will be a blizzard. |
|
|
| piqsirunniiqtuq |
The blizzard is over. |
|
|
| Piqsuaruluujarakkit ullumimut tikiutijunnaqpasaarmata. |
I saved them so well, they actually lasted up until now. |
|
|
| pirujuittuq |
It will never grow. |
|
|
| pisuggaqtuq |
He/she walks with difficulty. |
|
|
| pisugiaksaq quviagijara |
I enjoy walking |
|
|
| pisugiaqtuq |
He starts walking. |
|
|
| pisugiaqtuq |
He attempted to walk. |
|
|
| pisukkaluaqłuni |
even though he/she walked... |
|
|
| pisukpallialirannugli |
The two of us are going to start walking now. |
|
|
| pisuktukuluk |
The dear little thing is walking. |
|
|
| pisuktuq |
walks (he/she…) |
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
|
|
| pisungaalirluk |
Let’s walk instead. |
|
|
| pisungaarniaqpugut |
We'll walk instead. |
|
|
| pisungaarniaqpugut |
We will walk instead. |
|
|
| pisungnanngittuq |
unwalkable |
|
|
| pisunnguqtunga |
I am tired of walking. |
|
|
| pisuqatigilagit? |
Shall I walk with you? |
|
|
| pisuttuq |
walks (he/she…) |
|
|
| pitaaqtuq |
He/she acquired something; completed something. |
|
|
| pitaqarunniirmat |
because there are none left |
|
|
| pitsi |
dried fish |
|
|
| pittaugiřara |
I like it. |
|
|
| pittaulaaq |
the best one |
|
|
| pittauniqhaittuq |
It is the best. |
|
|
| pittaupqiřaq |
better one |
|
|
| pittaupqiřauřuq |
It’s better. |
|
|
| pittauřuq |
It’s good. |
|
|
| pittiaqattanngittuq |
He/she misbehaves often. |
|
|
| pituksimajuq |
It is hitched. |
|
|
| piugajaqtuq |
It would be good/ideal if... |
|
|
| piugijara |
I like it. |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
|
|
| piujualuk |
great; excellent |
- North Qikiqtaaluk
- South Qikiqtaaluk
|
|
| piujullaaluk |
It is very good. |
|
|
| piujullaaluk |
It is most excellent; it is very beautiful |
|
|
| piujummarialuk |
fantastic |
|
|
| piujuq |
(it is) good |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
|
|
| piujuqpaaluk |
It is very good. |
|
|
| piujuvigjuaraaluk |
It is very, very good. |
|
|
| piukpat |
if it is good |
|
|
| piulaaq |
the best one |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
|
|
| piuniqhaq |
(it is) better |
|
|
| piuniqhaujuq |
It is the best. |
|
|
| piuniqsaunajaqquuqtuq taimanna |
It would probably be better that way. |
|
|
| piupaluktuq |
It’s a bit nice. |
|
|
| pivagiijaqtuq |
to prepare for something ahead of time |
|
|
| pualuk |
mitten |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
| pualusiuqtuq |
He/she is looking for some mitts. |
|
|
| pualuukkak |
my two mittens |
|
|
| puamuaqtuq |
It is four o'clock |
- North Qikiqtaaluk
- Paallirmiutut
|
|
| puarrijausiqtuq |
She took the shovel to use. |
|
|
| puigukasaktunga |
I almost forgot. |
|
|
| puiguqtailigit! |
Don’t forget! |
|
|
| puiguqtuq |
forgets (he/she…) |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
| pukiqtalik |
police |
|
|
| pukkittuuk |
a pair of shoes |
|
|
| puktaqqut |
a float; flotation device |
|
|
| pulaaraallagit! |
Have a little visit (before you go do something else)! |
|
|
| pulaarvik |
living room |
- South Qikiqtaaluk
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
| pullakpaalliqtuq |
It is more bloated (than before). |
|
|
| putuguq |
toe; big toe |
- South Qikiqtaaluk
- North Qikiqtaaluk
- Aivilingmiutut
- Paallirmiutut
- Nattilingmiutut
- Inuinnaqtun
|
|
| puvagluktuq |
tuberculosis |
|
|